Yeh-ch'eng

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Map including YEH-CH'ENG (KARGHALIK) (AMS, 1966)

Etymology[edit]

From Mandarin 葉城叶城 (Yèchéng), Wade–Giles romanization: Yeh⁴-chʻêng².

Proper noun[edit]

Yeh-ch'eng

  1. Alternative form of Yecheng (Kargilik)
    • 1946, Military Information: Sinkiang Rebellions 1931-1937[1], page 10:
      By this time the T'ungkan forces had already advanced to Yeh-ch'eng on the south and to Pa-ch’u on the east, and had completed preparations for war.
    • 1979, Kuo-ch'ing Tu, edited by William Schultz, Li Ho[2], Twayne Publishers, →ISBN, →LCCN, →OCLC, →OL, page 51:
      "My three sons are in Yeh-ch'eng to guard the frontier.
      One son enclosed a letter to me:
      The other two just died in battle.
      Those who survive somehow live by their wits;
      Thos who have died are finished forever.
    • 1986, Monika Gronke, “The Arabic Yārkand Documents”, in Bulletin of the School of Oriental and African Studies[3], volume XLIX, number 3, School of Oriental and African Studies, →ISSN, →OCLC, page 491:
      Posgām (in Arabic letters written Būskām) is a large town to the southeast of Yārkand, situated on the trade route coming from Karġalik (today: Yeh-ch‘eng) at a distance of 21 miles from Karġalik. Posgām is the modern Tse-p‘u.

Translations[edit]