adiós Madrid, que te quedas sin gente
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Literally, “goodbye Madrid, may you end up without people". More loosely translated, it could be "goodbye Madrid, I hope everyone leaves”. The exact origin of the phrase is not clear, but it seems to be from a story of a peddler who went to Madrid to make a fortune. Upon failing this, he uttered this phrase sadly while leaving the city.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /aˌdjos maˌdɾid | ke te ˌkedas ˌsin ˈxente/ [aˌð̞joz maˌð̞ɾið̞ | ke t̪e ˌke.ð̞as ˌsĩŋ ˈxẽn̪.t̪e]
- Syllabification: a‧diós Ma‧drid, que te que‧das sin gen‧te
Phrase[edit]
adiós Madrid, que te quedas sin gente
- (idiomatic) good riddance (Used to indicate that a departure, or loss is welcome.)
Further reading[edit]
- “adiós Madrid, que te quedas sin gente”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014