als muziek in de oren klinken
Jump to navigation
Jump to search
Dutch[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to sound like music to the ears”.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
- (idiomatic, simile) to sound like music to someone's ears
- Een dag vrij? Dat klinkt me als muziek in de oren!
- A day off? That's music to my ears!
Usage notes[edit]
Klinken can in some cases be omitted if it is implied or part of the previous sentence, but this is not common.
- Een dagje pretpark, hoe klinkt dat? - Als muziek in mijn oren!
- A day at the amusement park, how does that sound? - Like music to my ears!
Inflection[edit]
Conjugation of als muziek in de oren klinken: see klinken.