apparatûs

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Latin apparātūs, the nominative plural form of apparātus; the circumflex exists to distinguish the long vowel of the plural from the short vowel of the singular, avoiding homography.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

apparatûs (rare)

  1. plural of apparatus
    • 1828, Richard Reece, “Appendix to Part I”, “Description of Some Useful Apparatus Lately Invented”, “The Domestic Vapour Bath, by Mr. Thompson”, in The Medical Guide, for the Use of the Clergy, Heads of Families, and Seminaries, and Junior Practitioners in Medicine. [], 15th edition, London: printed for Longman, Rees, Orme, Brown, and Green, Paternoster-Row, page 226:
      DOMESTIC VAPOUR BATH.—Of all the domestic apparatûs that have been invented as auxiliaries to medicine, that of the Vapour Bath affords the most efficacious preventive of inflammation of the lungs, liver, or intestines; and when either of these diseases has taken place, it is often more efficacious in checking its progress, and in producing a favourable termination, than internal medicine, and is unquestionably, in the majority of cases, necessary to secure the beneficial operation of internal remedies.
    • 1831, Frederick Salmon, “Bibliographical Notices”, “XX. Practical Observations on Prolapsus of the Rectum”, in The American Journal of the Medical Sciences, volume IX, number XIX, Philadelphia: Carey & Lea, published 1832 May, pages 175–176:
      Now if this view be admitted, we cannot urge any very forcible objection to the specifications made, unless it be that in some of the functions enumerated, the same apparatus is made to subserve different purposes, as for instance the nerves, that of sensation and innervation, and the respiratory, assimilative, and secretory apparatûs, the functions which appertain to them properly, and also that of calorification.
    • 2003, Leofranc Holford-Strevens, “Part I. The Man and his Book”, “3. Language and Style”, in Aulus Gellius: An Antonine Scholar and his Achievement, revised edition, United States: Oxford University Press, →ISBN, page 57:
      Singular nouns are paired with plural: ‘a uocabulis non a uerbo’ (3. 12. 3), ‘ingenio … atque doctrinis’ (13. 5. 3), ‘tabemque et morbos’ (19. 5. 3),65 the archaic transitive gerund of obligation with the current gerundive: ‘quae non uolgo ac temere … adeundum et reuerenda et reformidanda sunt magis quam inuolganda’ (4. 9. 9). / [] / 65 Wasse 402–3 (Lat. tr . 433), cf. Müller 28, 34. Joseph Wasse, the ‘uir doctus’ of our apparatûs at 6. 3. 55, 19. 12. 3, is identified by Oudendorp on Apul. 8. 6. 1 ‘defuncto [immo definito] iuuene’ and by Saxius i. 311, who also states that ‘A.’, the annotator of the Latin version, was Burman, not (as Hertz on 17. 10. 7, 19. 1. 1) Abresch.
      The 1988 edition uses apparatūs.
    • 2008, Andrew Faulkner, “Introduction”, “VII. Manuscripts and Text”, “3. Text and apparatus criticus”, in The Homeric Hymn to Aphrodite: Introduction, Text, and Commentary, United States: Oxford University Press, →ISBN, pages 55–56:
      Small errors in and inconsistencies between the apparatûs of previous editions have been corrected and verified.