arriver à la cheville
Jump to navigation
Jump to search
French[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to go up to the ankle (of)”.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
- (figuratively, informal, followed by the preposition de) to hold a candle to, to measure up to
Usage notes[edit]
Chiefly used in the negative: ne pas arriver à la cheville de, i.e. "to not hold a candle to".