blangko
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Dutch blanco, from Spanish blanco.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
blangko
Noun[edit]
blangko (first-person possessive blangkoku, second-person possessive blangkomu, third-person possessive blangkonya)
Alternative forms[edit]
Further reading[edit]
- “blangko” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish blanco, from Early Medieval Latin blancus.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
blangko (Baybayin spelling ᜊ᜔ᜎᜅ᜔ᜃᜓ)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Adjective[edit]
blangko (Baybayin spelling ᜊ᜔ᜎᜅ᜔ᜃᜓ)
- blank; not filled up (of a place)
- scoreless
- white
- expressionless (of one's face)
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Spanish
- Indonesian 3-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Early Medieval Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms with homophones
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives