de aap komt uit de mouw

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Dutch[edit]

Etymology[edit]

Literally, “the monkey comes out of the sleeve”; it likely originated from the use of trained monkeys by performers.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /də ˈaːp ˈkɔmt œy̯t də ˈmɑu̯/

Proverb[edit]

de aap komt uit de mouw

  1. The truth is revealed; a former secret has become known; often in relation to something shameful or furtive activity.

Usage notes[edit]

Often used with nu or daar in the first position: nu komt de aap uit de mouw; daar komt de aap uit de mouw.

Descendants[edit]

  • Afrikaans: die aap kom uit die mou