falso
Asturian[edit]
Adjective[edit]
falso
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese falso, from Latin falsus (“deceived”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
falso (feminine falsa, masculine plural falsos, feminine plural falsas)
- false
- Antonym: verdadeiro
- fake
- Antonyms: verdadeiro, xenuíno
- untrustworthy
- Synonyms: mentirán, mentireiro
Derived terms[edit]
Noun[edit]
falso m (plural falsos)
References[edit]
- “falso” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “falso” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “falso” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “falso” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “falso” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
falso
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin falsus, from fallere.
Adjective[edit]
falso (feminine falsa, masculine plural falsi, feminine plural false, superlative falsissimo)
Synonyms[edit]
Antonyms[edit]
Noun[edit]
falso m (plural falsi)
Related terms[edit]
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
falso
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Etymology[edit]
From falsus, perfect passive participle of fallō (“deceive, trick”).
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈfal.soː/, [ˈfäɫ̪s̠oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfal.so/, [ˈfälso]
Adverb[edit]
falsō (not comparable)
- falsely, wrongfully, deceitfully
- 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita I.18:
- auctorem doctrinae eius [...] falso samium Pithagoram edunt
- They falsely declare that his master was Pithagoras
- auctorem doctrinae eius [...] falso samium Pithagoram edunt
Verb[edit]
falsō (present infinitive falsāre, perfect active falsāvī, supine falsātum); first conjugation
- to falsify
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
Noun[edit]
falsō
References[edit]
- “falso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “falso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- falso in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- falso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be imbibing false opinions: opiniones falsas animo imbibere
- to be imbibing false opinions: opiniones falsas animo imbibere
- Online Latin dictionary, Olivetti
Old Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Latin falsus (“deceived, mistaken, false”), from fallō (“I deceive, mistake”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
falso (feminine singular falsa, masculine plural falsos, femenine plural falsas)
- false
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 41vb.
- el Reẏ de iſrɫ demádo cóseio alos ppħas falſos ſi ẏrie aramot galáad. e dixieron le ſub. e á prouez ca la dara dios en tu mano. dixo ioſaphat á aq́ ppħa del criador á q́en demádaſſemos cóſejo. dixo el Reẏ acab ſi a una. a q́ q́ero ẏo mal. enúqua me dize bien ſi no mal. Micheas el fil de imbla
- The king of Israel sought the counsel of the false prophets on whether he should go to Ramoth-Gilead, and they said, “Go up and have bravery, for God will give it into your hand.” [But] Jehoshaphat said, “Is there here a prophet of the Creator from whom we may seek counsel?” King Ahab said, “Yes, there is one whom I hate, [for] he never speaks to me [of] good, only evil. [He is] Micaiah son of Imlah.”
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 41vb.
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- Spanish: falso
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese falso, from Latin falsus (“deceived”), from fallō (“to deceive”), from Proto-Indo-European *gʰwel- (“to lie, deceive”).
Adjective[edit]
falso (feminine falsa, masculine plural falsos, feminine plural falsas)
- false; untrue; not factual; wrong
- Synonyms: irreal, incorreto, errado, equivocado, inválido
- false; artificial; fake
- Synonyms: postiço, artificial, de mentira
- (logic) false
- Synonym: F
- that which deceives or lies
- Synonyms: see Thesaurus:ilusório
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:falso.
Antonyms[edit]
- (antonym(s) of “untrue”): real, correto, certo, válido, verdadeiro
- (antonym(s) of “artificial”): de verdade
- (antonym(s) of “in logic”): verdadeiro, V
- (antonym(s) of “that which deceives”): fiel, leal
Related terms[edit]
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
falso
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Spanish falso, from Latin falsus, with preservation of /alC/ and initial /f/, which Coromines & Pascual suppose is the result of learned pronunciation habits.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
falso (feminine falsa, masculine plural falsos, feminine plural falsas, superlative falsísimo)
- false; untrue
- Synonym: falaz
- fake; counterfeit
- Synonym: contrahecho
Usage notes[edit]
- This adjective often goes before the noun in many phrases
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Verb[edit]
falso
References[edit]
- Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “falso”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes II (Ce–F), Madrid: Gredos, →ISBN, page 841
References[edit]
Further reading[edit]
- “falso”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Rhymes:Italian/also
- Rhymes:Italian/also/2 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin terms with quotations
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish adjectives
- Old Spanish terms with quotations
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/alsu
- Rhymes:Portuguese/alsu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awsu
- Rhymes:Portuguese/awsu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- pt:Logic
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/also
- Rhymes:Spanish/also/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms