fresar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from Vulgar Latin *frictiare, from Latin fricāre (to rub). Originally this described the action of some animals who rub their bellies on the ground while laying eggs and from there was extended to "lay eggs, spawn" in general. Doublet of fressar.

Verb[edit]

fresar (first-person singular present freso, first-person singular preterite fresí, past participle fresat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencian) /e/; (Balearic) /ə/

  1. (intransitive) to spawn
  2. (intransitive) to defecate (of rabbits, etc.)
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From fresa (milling cutter) +‎ -ar.

Verb[edit]

fresar (first-person singular present freso, first-person singular preterite fresí, past participle fresat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencian) /e/; (Balearic) /ə/

  1. (transitive) to mill (using a milling cutter)
  2. (transitive) to mix flour with water before kneading
Derived terms[edit]

Conjugation[edit]

Further reading[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From fresa (endmill) +‎ -ar, or from Vulgar Latin frēsare,[1] frequentative of Latin frendere (to grind) through its past participle frēsum.[2] The main sense of "to mill" was probably taken French fraiser.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /fɾeˈsaɾ/ [fɾeˈsaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fre‧sar

Verb[edit]

fresar (first-person singular present freso, first-person singular preterite fresé, past participle fresado)

  1. to mill (using a milling cutter)
  2. to mix flour with water before kneading
  3. (rare, dated) to grunt, gripe, complain

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ fresar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
  2. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading[edit]