gaun
Jump to navigation
Jump to search
Iban[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
gaun
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Malay gaun, from English gown (borrowed from English via Malay without "gown" sense).
Noun[edit]
gaun (first-person possessive gaunku, second-person possessive gaunmu, third-person possessive gaunnya)
Japanese[edit]
Romanization[edit]
gaun
Malay[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
gaun (Jawi spelling ݢاءون, plural gaun-gaun, informal 1st possessive gaunku, 2nd possessive gaunmu, 3rd possessive gaunnya)
Further reading[edit]
- “gaun” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Scots[edit]
Verb[edit]
gaun
- present participle of gang
- 1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:
- 'Faith, friend,' he says, 'that was a nasty fall for a fellow that has supped weel. Where might your road be gaun to?'
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms[edit]
Categories:
- Iban terms borrowed from English
- Iban terms derived from English
- Iban lemmas
- Iban nouns
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Scots non-lemma forms
- Scots present participles
- Scots terms with quotations