grima

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: gríma and Gríma

Albanian[edit]

Noun[edit]

grima

  1. inflection of grimë:
    1. definite nominative singular
    2. indefinite nominative/accusative plural

French[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

grima

  1. third-person singular past historic of grimer

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Probably from Gothic,[1] from Proto-Germanic *grīmô (mask). Cognate with Portuguese grima and Spanish grima.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

grima f (plural grimas)

  1. fear, creeps, uneasiness
    • 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
      Ay Jesús! miña Joiña!
      non falemos nesto mais,
      que dá grima sò o pensalo,
      Deus vos garde bo é san.
      Santiago. Febreiro doce
      Aÿ! que non sey que me dà,
      que me esfraquezo de todo,
      è non podo vafexàr.
      Oh, Jesus! My Jewel!
      Let's not talk about this anymore
      because it gives one the creeps just to think about it.
      God take care of you, safe and sound.
      Santiago, February twelve
      Oh!, I don't know what happens to me
      I'm totally weakening
      and I can't breath
    • 1777, anonymous author, Urca, page 5:
      foi tal o terror que concibeu neste aflicto, que cando se vai lavar hastr'a auga lle dá grimo
      he built such a terror because of that affliction, that when he's going to wash himself even the water gives him the creeps

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “grimo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading[edit]

  • grimo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • grima” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • grima” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • grima” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Lower Sorbian[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

grima

  1. third-person singular present of grimaś

Norwegian Bokmål[edit]

Noun[edit]

grima f

  1. definite singular of grime

Verb[edit]

grima

  1. past tense of grime
  2. supine of grime

Norwegian Nynorsk[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

grima f

  1. definite singular of grime
  2. (pre-2012) alternative form of grime

Verb[edit]

grima (present tense grimar, past tense grima, past participle grima, passive infinitive grimast, present participle grimande, imperative grima/grim)

  1. a-infinitive form of grime

Old English[edit]

Etymology[edit]

From Proto-West Germanic *grīmō, from Proto-Germanic *grīmô (mask). Cognate with Old Frisian grīma, Old Saxon grīmo, Old High German grīmo, Old Norse gríma, Gothic *𐌲𐍂𐌴𐌹𐌼𐌰 (*greima).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

grīma m

  1. mask
  2. helmet, visor
  3. specter, ghost; apparition

Declension[edit]

Descendants[edit]

  • Middle English: grim, grime

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Gothic *𐌲𐍂𐌹𐌼𐌼𐍃 (*grimms), from Proto-Germanic *grimmaz (grim, angry, fierce). Cognate with English grim.

Noun[edit]

grima f (uncountable)

  1. disgust, uneasiness

Derived terms[edit]

Further reading[edit]