inget vidare
Jump to navigation
Jump to search
Swedish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Perhaps from "inte vidare bra" (not very good) or the like. See vidare.
Adjective[edit]
inget vidare (not comparable)
- (colloquial) not very good, not great
- – Hur mår du idag? – Forfarande inget vidare. Jag hoppas förkylningen släpper snart.
- – How are you feeling today? – Still not great. I hope the cold lets up soon.
- – Hur är det med Britta efter olyckan? – Inget vidare.
- – How is Britta doing after the accident? ("How is it with Britta after the accident?") – Not great.
- – Hur går det med reparationerna? – Inget vidare.
- – How are the repairs going? – Not great.
- Nisses ostronsoppa smakade inget vidare, men jag sa inget
- Nisse's oyster soup didn't taste great ("tasted not great"), but I didn't say anything
- Jag tycker inte att de spelat något vidare [alternative form] i år
- I don't think they've played great this year