jestli

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Czech[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Czech jestli. By surface analysis, jest +‎ -li. Compare Polish jeśli, Russian е́сли (jésli).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈjɛstlɪ]
  • (file)

Conjunction[edit]

jestli

  1. if
    Synonyms: zda, zdali
    Zeptej se ho, jestli přijde.
    Ask him whether he will come.
  2. Introduces a subordinate content clause; whether
    Synonyms: jestliže, když, pokud
    Jestli přijde, zeptám se ho.
    If he comes I will ask him.

Further reading[edit]

  • jestli in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • jestli in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989

Old Czech[edit]

Etymology[edit]

Univerbation of jest +‎ li. Compare Old Polish jestli.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): (13th CE) /ˈjɛstli/
  • IPA(key): (15th CE) /ˈjɛstli/

Conjunction[edit]

jestli

  1. Introduces a subordinate content clause; whether, if
    Synonyms: zda, zdali, či
  2. Introduces a conditional; if
    Synonyms: jestliže, když, pokud

Descendants[edit]

  • Czech: jestli

References[edit]

Old Polish[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Univerbation of jest +‎ li. Compare Old Czech jestli. First attested in the 15th century.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): (10th–15th CE) /jɛstlʲi/
  • IPA(key): (15th CE) /jɛstlʲi/

Conjunction[edit]

jestli

  1. introduces a conditional; if
    • 1927 [c. 1455], Kazimierz Dobrowolski, editor, Przyczynki do dziejów średniowiecznej kultury polskiej z rękopisu szczyrzyckiego, Szczyrzyc, page 324:
      Mnye wthoremu *dzeye luthy. Geszlisz nag, przyodzey[ey] [bo]thy
      [Mnie wtoremu dzieją luty, jesliś nag, przyodziej [bo]ty]
    • 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią][1], Mierzeniec, Płock, line 81:
      Wstan, mystrzv, othpovyecz, gyesthly vmyesz, za po polskv nye *roszvnyesz
      [Wstań, mistrzu, otpowiedz, jestli umiesz! Za po polsku nie rozumiesz?]
    • 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[2], page 23:
      Gestly we sswadze Pyotr Iana vranyl, tedi Ianowo swiadeczstwo ma bycz przypvsczono
      [Jestli we swadzie Piotr Jana uranił, tedy Janowo świadecstwo ma być przypuszczono]
    • 1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 300:
      Yeszlysz szyn boszy (si filius dei es Mat 4, 3), rzekny, yszeby kamyenye tho chlebem szyą stalo
      [Jesliś syn boży (si filius dei es Mat 4, 3), rzekni, iżeby kamienie to chlebem się stało]
  2. introduces a subordinate content clause; whether
    • 1874-1891 [End of the fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 145:
      Nye wybyeray yvnochv ywnochy z czwdnyma oczyma, alye szlwchay, yestly dobra yesth, czychyma wchoma
      [Nie wybieraj junochu junochy z cudnyma oczyma, ale słuchaj, jestli dobra jest, cichyma uchoma]

Derived terms[edit]

conjunction

Descendants[edit]

References[edit]

Polish[edit]

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

jestli

  1. Middle Polish form of jeśli