kembali
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Malay kembali. Can be reanalyzed as ke + meng + balik (the same analysis can be seen in sendiri).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
kêmbali
Usage notes[edit]
- For saying “return” as in returning something to someone, see mengembalikan.
Adverb[edit]
kêmbali
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “kembali” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Etymology[edit]
Related to balik.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
kĕmbali (Jawi spelling کمبالي)
Usage notes[edit]
- For saying “return” as in returning something to someone, see mengembalikan.
Derived terms[edit]
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- pengembali [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- pengembalian [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (peN- + -an)
- kembalian [resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (-an)
- kekembalian [abstract / locative] (ke-an)
- kembali-kembali [reduplication] (redup)
- sekembali [comparability] (se-)
- perkembali [causative passive] (peR-)
- perkembalian [causative passive + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (peR- + -an)
- kembalikan [causative benefactive] (-kan)
- mengembalikan [agent focus + causative benefactive] (meN- + -kan)
- dikembalikan [patient focus + causative benefactive] (di- + -kan)
- terkembali [agentless action] (teR-)
Adverb[edit]
kĕmbali (Jawi spelling کمبالي)
Further reading[edit]
- “kembali” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.