khidmat
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Arabic خِدْمَة (ḵidma, “service; present to a king or superior”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
khidmat
Usage notes[edit]
The word is part of false friends between Standard Malay and Indonesian due to shared etymology. The Brunei, Malaysia and Singapore usage can be seen in Malay khidmat.
Alternative forms[edit]
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “khidmat” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Arabic خِدْمَة (ḵidma, “service”).
Noun[edit]
khidmat (Jawi spelling خدمت, plural khidmat-khidmat, informal 1st possessive khidmatku, 2nd possessive khidmatmu, 3rd possessive khidmatnya)
Usage notes[edit]
The word is part of false friends between Standard Malay and Indonesian due to shared etymology. The Indonesian usage can be seen in Indonesian khidmat.
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “khidmat” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.