krisma
Jump to navigation
Jump to search
Icelandic[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
krisma n (genitive singular krisma, no plural) or krisma f (genitive singular krismu, no plural)
- (Christianity) chrism (oil used for consecration)
Declension[edit]
declension of krisma
or
declension of krisma
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin crisma, from Ecclesiastical Latin chrisma, from Ancient Greek χρῖσμα (khrîsma, “anointing”, “unction”), from χρίω (khríō, “anoint”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
krisma (first-person possessive krismaku, second-person possessive krismamu, third-person possessive krismanya)
- (Catholicism) chrism: a mixture of oil and balm, consecrated for use as an anointing fluid in certain Christian ceremonies, especially confirmation.
- (Catholicism) ellipsis of sakramen krisma (“confirmation”): a ceremony of sealing and conscious acknowledgement of the faith in many Christian churches, typically around the ages of 14 to 18.
- Synonym: penguatan
Further reading[edit]
- “krisma” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish crisma, from Late Latin chrisma, from Ancient Greek χρῖσμα (khrîsma, “anointing; unction”).
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈkɾisma/, [ˈkɾis.mɐ]
- Rhymes: -isma
- Syllabification: kris‧ma
Noun[edit]
krisma (Baybayin spelling ᜃ᜔ᜇᜒᜐ᜔ᜋ) (Catholicism)
- chrism
- Synonyms: santo oleo, langis na sagrado, (obsolete) mahal na lana, (obsolete) lana sa noo
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “krisma”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɪsma
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic uncountable nouns
- Icelandic feminine nouns
- is:Christianity
- Indonesian terms derived from Late Latin
- Indonesian terms derived from Ecclesiastical Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- id:Catholicism
- Indonesian ellipses
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Late Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/isma
- Rhymes:Tagalog/isma/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Catholicism