làm ơn mắc oán
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese[edit]
Etymology[edit]
làm ơn (“to do (someone else) favor”) + mắc (“to get”) + oán (“hatred”).
Pronunciation[edit]
- (Hà Nội) IPA(key): [laːm˨˩ ʔəːn˧˧ mak̚˧˦ ʔwaːn˧˦]
- (Huế) IPA(key): [laːm˦˩ ʔəːŋ˧˧ mak̚˦˧˥ ʔwaːŋ˦˧˥]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [laːm˨˩ ʔəːŋ˧˧ mak̚˦˥ (ʔ)waːŋ˦˥]
Idiom[edit]
- benefactors often get hatred from beneficiaries; no good deed goes unpunished