manxadoira
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Attested since the 15th century. From Old Galician-Portuguese *manjar (“to eat”) + -doira, or perhaps ultimately from Old French: cognate with French mangeoire, English manger.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
manxadoira f (plural manxadoiras)
- manger
- Synonym: maseira
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61:
- Ao Cauallo deuen teer a maniadeira baixa antre as maaos, asy que adur posa fillar con sa boca o feeo ou a palla
- They must have the manger of the horse low, in between the hands, so that he can hardly take the hay or the straw with his mouth
Related terms[edit]
References[edit]
- “maniadeira” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “manxadoira” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “manxadoira” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “manxadoira” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms suffixed with -doira
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations