mintin
Jump to navigation
Jump to search
Breton[edit]
Noun[edit]
mintin m (plural mintinioù or mintinoù)
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
From English maintain, borrowed from Anglo-Norman and Old French maintenir, from Late Latin manūteneō, manūtenēre (“I support”), from Latin manū (“with the hand”) + teneō (“I hold”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: min‧tin
Verb[edit]
mintin
- to maintain; to keep up; to preserve; to uphold (a state, condition, etc.)
- to bet on the same number or set of numbers in a lottery
Noun[edit]
mintin
- a number or set of numbers one keeps unchanged and bets on in every lottery draw
Chinese Pidgin English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Cantonese 明天 (ming4 tin1).
Noun[edit]
mintin
- tomorrow
- 1860, The Englishman in China, London: Saunders, Otley, and Co., page 66:
- “Beefsteak pie, colo muttin-chopo, one piecee stake belong mintin (to-morrow), one piecee loaf; salade and cheesee have got inside.”
- (please add an English translation of this quotation)
Categories:
- Breton lemmas
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- Cebuano terms borrowed from English
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano terms derived from Anglo-Norman
- Cebuano terms derived from Old French
- Cebuano terms derived from Late Latin
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano verbs
- Cebuano nouns
- Chinese Pidgin English terms borrowed from Cantonese
- Chinese Pidgin English terms derived from Cantonese
- Chinese Pidgin English lemmas
- Chinese Pidgin English nouns
- Chinese Pidgin English terms with quotations