mitä rikkail ono vikkaa, ku ono viis sikkaa: yhen mööp, toisen sööp ja kolt veel jääp

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Ingrian[edit]

Etymology[edit]

Literally: "What trouble do rich men have, when he has five pigs: One he sells, another he eats and three remain still".

Proverb[edit]

mitä rikkail ono vikkaa, ku ono viis sikkaa: yhen mööp, toisen sööp ja kolt veel jääp

  1. If you are rich you have no worries.

References[edit]

  • M. A. Bredis, E. E. Ivanov (2021) “Типология пословиц прибалтийско-финских народов России о богатстве и бедности (на европейском паремиологическом фоне) [Typology of proverbs of the Baltic-Finnish peoples of Russia about wealth and poverty (on the European paremiological material)]”, in Bulletin of Ugric Studies, volume 11, number 4, →DOI, pages 607-615