opisina
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
From Spanish oficina, from Latin officīna (“workshop”), from opificium (“action of working”), from opifex (“laborer, worker”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: o‧pi‧si‧na
Noun[edit]
opisina
Karao[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish oficina (“office”).
Noun[edit]
opisina
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish oficina, from Latin officīna (“workshop”), from opificium (“action of working”), from opifex (“laborer, worker”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
opisina (Baybayin spelling ᜂᜉᜒᜐᜒᜈ)
Derived terms[edit]
Categories:
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Karao terms borrowed from Spanish
- Karao terms derived from Spanish
- Karao lemmas
- Karao nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 4-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script