pohjaton kuin papin säkki
Jump to navigation
Jump to search
Finnish[edit]
Etymology[edit]
This idiom may have initially an opposite meaning, referring to how churches would give food to the poor during famines.
Adjective[edit]
pohjaton kuin papin säkki (literally, “bottomless like a priest's sack”)
- (simile) bottomless, always asking for more, taking everything they can get (e.g. of taking an exorbitant amount of money as taxes or payment)
Declension[edit]
See pohjaton.