racha

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈrat͡ʃa/ [ˈra̠.t͡ʃɐ]
  • Rhymes: -atʃa
  • Hyphenation: ra‧cha

Etymology 1[edit]

Deverbal from rachar.

Noun[edit]

racha f (plural rachas)

  1. chip; splinter
    Synonym: pitela
  2. slice
  3. billet, sliver, firewood
    Synonyms: acha, cavaco, estela, racho
    De ruín madeira, nunca boa racha (proverb)
    From the bad wood, never a good billet
  4. tear, rip; fissure
    Synonyms: fenda, racho

References[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

racha

  1. inflection of rachar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Deverbal from rachar (to crack; to split).

Pronunciation[edit]

 
 

  • Rhymes: -aʃɐ
  • Hyphenation: ra‧cha

Noun[edit]

racha f (plural rachas)

  1. crack; fissure (thin break in previously solid material)
    Synonyms: fissura, rachadura, fenda, fresta
    O frio abriu rachas nos meus lábios.
    The cold caused cracks to open up in my lips.
  2. a piece of split wood
    Synonym: cavaco
    Pus várias rachas de lenha na fogueira.
    I put several pieces of firewood in the fire.
  3. sliver; fragment (small piece broken out of something)
    Synonyms: fragmento, lasca
    Joguei um punhado de rachas de pedra nos pássaros.
    I threw a handful of rock fragments at the birds.
  4. (informal) bit (small amount of something)
    Synonym: pouco
    Me dê uma racha de açúcar.
    Give me a bit of sugar.
  5. (vulgar) fanny; pussy (external female sexual organs)
    Synonyms: see Thesaurus:vagina/translations

Noun[edit]

racha m (plural rachas)

  1. (Brazil, slang) an illegal street race
    Synonym: pega
  2. (Brazil, slang) an informal football match played in an improvised location
    Synonym: pelada
  3. (Brazil) schism (split or separation within a group)
    Synonyms: cisma, cisão

Related terms[edit]

Verb[edit]

racha

  1. inflection of rachar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Maybe borrowed from Arabic رَجّة (rajja, agitation), from رَجَّ (rajja, to shake). Cognate to Catalan ratxa.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈrat͡ʃa/ [ˈra.t͡ʃa]
  • Rhymes: -atʃa
  • Syllabification: ra‧cha

Noun[edit]

racha f (plural rachas)

  1. gust of wind, squall
    Synonym: ráfaga
  2. (figurative) streak (of luck, good or bad)
    Estoy en racha.I'm on a roll.

Derived terms[edit]

Further reading[edit]