regretter

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Etymology[edit]

regret +‎ -er.

Noun[edit]

regretter (plural regretters)

  1. One who regrets.
    • 1940, Ernest James Oldmeadow, Francis, Cardinal Bourne, page 311:
      Catholics were not the only regretters of the British Government's lack of courtesy to Cardinal Lauri during his two passings through England and Wales.

French[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Middle French regretter, regreter, from Old French regreter (to lament), from re- (intensive prefix) +‎ greter (to weep), from Frankish *grātan (to weep, mourn, lament), from Proto-Germanic *grētaną (to weep) and Frankish *greotan (to cry, weep), from Proto-Germanic *greutaną (to weep, cry), from Proto-Indo-European *gʰrew- (to weep, be sad). Akin to Old High German grāzan (to cry), Old English grǣtan (to weep, greet), Old English grēotan (to weep, lament), Old Norse gráta (to weep, groan), Gothic 𐌲𐍂𐌴𐍄𐌰𐌽 (grētan, to weep). More at greet.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ʁə.ɡʁɛ.te/, /ʁə.ɡʁe.te/
  • (file)

Verb[edit]

regretter

  1. to regret
    Je regrette de t’avoir parlé ainsi tout à l’heure.I regret having spoken to you like that earlier.
    Non, je ne regrette rien.No, I don't regret anything.
    Je regrette qu’il soit parti si tôt.I'm sorry that he left so early.
  2. to miss
    On le regrettera.He will be missed.
    Je regrette mon argent.I wish I hadn't spent my money.

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

Descendants[edit]

  • Ladino: regretar

Further reading[edit]

Middle French[edit]

Etymology[edit]

From Old French regreter (to lament), from re- (intensive prefix) +‎ greter (to weep), from Frankish *grātan (to weep, mourn, lament), from Proto-Germanic *grētaną (to weep) and Frankish *greotan (to cry, weep), from Proto-Germanic *greutaną (to weep, cry), from Proto-Indo-European *gʰrew- (to weep, be sad).

Verb[edit]

regretter

  1. to regret

Conjugation[edit]

  • Middle French conjugation varies from one text to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.