reiseñor
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese ruissennor (14th century, Alfonso Álvarez de Villasandino), borrowed from Old Occitan rossinhol, from Vulgar Latin *lusciniolus, diminutive of Classical Latin luscinia (“nightingale”). Cognate with Portuguese rouxinol and Spanish ruiseñor.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
reiseñor m (plural reiseñores)
- nightingale (Luscinia megarhynchos)
- 1853, Juan Manuel Pintos, A Gaita Gallega:
- un sinfín de paxaros ben cantores
reiseñores o xílgaro e o sirín- an endless number of singing birds:
nightingales, the goldfinch and the serin
- an endless number of singing birds:
References[edit]
- “ruissennor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “reiseñor” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “reiseñor” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “reiseñor” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “rousinol” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “ruiseñor”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Occitan
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/oɾ
- Rhymes:Galician/oɾ/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Birds