From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Faroese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse séa, sjá, from Proto-Germanic *sehwaną.

Verb[edit]

  1. first-person singular past of síggja
    eg kom, og sigraði
    vēnī, vīdī, vīcī (Julius Caesar)
  2. third-person singular past of síggja

Etymology 2[edit]

From Old Norse , a descendant from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só. Related to Old Norse sjá.

Pronoun[edit]

(feminine , neuter tað)

  1. (obsolete, demonstrative) that, that one, he (referring to something or someone which is about to be specified further or has just been mentioned)
Declension[edit]
Demonstrative pronoun - ávísingarfornavn
Singular (eintal) m f n
Nominative (hvørfall) tann ()† tann ()† tað
Accusative (hvønnfall) tann ta () ()†
Dative (hvørjumfall) (tann) (teim)† teirri /
Genitive (hvørsfall) tess teirrar tess
Plural (fleirtal) m f n
Nominative (hvørfall) teir tær tey
Accusative (hvønnfall) teir ()†
Dative (hvørjumfall) teimum (teim)†
Genitive (hvørsfall) teirra

Anagrams[edit]

Icelandic[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse (to sow), from Proto-Germanic *sēaną, from Proto-Indo-European *seh₁-.

Verb[edit]

(weak verb, third-person singular past indicative sáði, supine sáð)

  1. to sow
Conjugation[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Etymology 2[edit]

From Old Norse , a descendant from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só. Related to Old Norse sjá.

Pronoun[edit]

(feminine , neuter það)

  1. (demonstrative) that, that one, he (referring to something or someone which is about to be specified further or has just been mentioned)
Declension[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

See sjá.

Verb[edit]

  1. [he/she/it] saw, first or third-person singular indicative past tense of sjá ‘to see’
  2. [I] saw, first or third-person singular indicative past tense of sjá ‘to see’

Anagrams[edit]

Irish[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

 m (genitive singular as substantive , genitive as verbal noun sáite, nominative plural sáite)

  1. verbal noun of sáigh
    Synonym: ropadh
  2. a thrust, stab
    Synonym: rop
  3. push, press
  4. dart, lunge
  5. stake

Declension[edit]

As substantive
As verbal noun

Derived terms[edit]

Verb[edit]

  1. analytic present subjunctive of sáigh

Mutation[edit]

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
shá
after an, tsá
not applicable
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]

  1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 67

Further reading[edit]

Old Norse[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só. Related to Old Norse sjá.

Pronoun[edit]

(feminine , neuter þat)

  1. this, that
Declension[edit]


Descendants[edit]
  • Icelandic:
  • Faroese:
  • Old Swedish: sa

Etymology 2[edit]

From Proto-Germanic *sēaną, from Proto-Indo-European *seh₁-. Compare Old English sāwan (English sow), Old Saxon sāian, Old High German sāen, sāwen (German säen), Gothic 𐍃𐌰𐌹𐌰𐌽 (saian).

Verb[edit]

  1. to sow
Conjugation[edit]
Descendants[edit]
  • Danish:
  • Faroese: sáa
  • Icelandic:
  • Norwegian:
    • Norwegian Bokmål:
    • Norwegian Nynorsk:
  • Swedish:

Etymology 3[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

  1. first/third-person singular past active indicative of sjá

Tetum[edit]

Pronoun[edit]

  1. what

Vietnamese[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Vietic *k-raːʔ, from Proto-Mon-Khmer *kraʔ (road, way); cognate with Muong khá, Pacoh carna (through an infixed form), Chong kraː and Proto-Palaungic *kraːʔ.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(, )

  1. (obsolete) road
    • 13th century, Trần Nhân Tông, Cư Trần lạc đạo phú 居塵樂道賦, Đệ thất hội 第七會:
      (Học)(đòi)()(tổ)()(thiền)(không)(khôn)(chút)(biết)(nơi)
      By learning after the fore-elder's methods, on the path of Zen it shall not be any bit hard to know where.
    • 1941, Lưu Hữu Phước, Mai Văn Bộ, “Tiếng gọi công dân”:
      Đồng lòng cùng nhau ra đi gì thân sống
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes[edit]

is the native Vietnamese word that has been replaced by the more common loanword đường, however remains fossilised in compounds such as đường sá (roads), sá cày (furrow), the latter of which is again contracted to in the idiom trâu quá sá (buffalo beyond [the age to plough] the furrow (lit.); to be past one's prime (fig.)).