segnacolo
Jump to navigation
Jump to search
Italian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin signāculum (“seal, signet”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
segnacolo m (plural segnacoli) (literary)
- (literal and figurative) sign, symbol, emblem
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier, published 2002, Canto XXVII, page 485, lines 46, 49–51:
- Non fu nostra intenzion […] che le chiavi che mi fuor concesse, ¶ divenisser signaculo in vessillo ¶ che contra battezzati combattesse
- Our purpose was not that the keys which were to me confided should e'er become the escutcheon on a banner, that should wage war on those who are baptized
- bookmark (strip used to mark a place in a book)
- (by extension, rare) any kind of bookmark or bookmarker
- trovai molti passi controsegnati in margine con matita, e una striscia di carta postavi per segnacolo
- I found many passages signed in pencil on the margin, and a slip of paper put there as a bookmarker
Related terms[edit]
Categories:
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/akolo
- Rhymes:Italian/akolo/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian literary terms
- Italian terms with quotations
- Italian terms with rare senses