sidra
Jump to navigation
Jump to search
Asturian[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sidra f (plural sidres)
Derived terms[edit]
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish sidra, from Old French sidre, from Latin sīcera, from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́kera) from Late Latin sīcera, a borrowing from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́kera), from Hebrew שֵׁכָר (šēḵār).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sidra f (plural sidres)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “sidra” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician[edit]
Etymology[edit]
Attested since the 14th century (from the 13th century in Latin documents).[1] From Old French sidre, from Latin sīcera, from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́kera).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sidra f (plural sidras)
- (countable or uncountable) cider (alcoholic beverage)
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C., page 19:
- Este nũca bebeo vino nẽ sidra, nẽ comeu carne
- This one did never drink wine or cider, nor did he ever eat meat
References[edit]
- “sidra” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “sidra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “sidra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “sidra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “sidra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “sidra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hiligaynon[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
sídra
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
sidra
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: si‧dra
Noun[edit]
sidra f (plural sidras)
- cider (alcoholic beverage made from apples)
Further reading[edit]
- “sidra” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Old French sidre, from Latin sīcera, from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́kera), from Hebrew שכר.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sidra f (plural sidras)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Further reading[edit]
- “sidra”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
- sidras — cider
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish sidra (“cider”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sidra (Baybayin spelling ᜐᜒᜇ᜔ᜇ)
Categories:
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan terms derived from Old French
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms derived from Hebrew
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Alcoholic beverages
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician terms with quotations
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Old French
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish terms derived from Hebrew
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/idɾa
- Rhymes:Spanish/idɾa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Alcoholic beverages
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script