skulle ikke løbe mange gange rundt om min seng

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Danish[edit]

Verb[edit]

skulle ikke løbe mange gange rundt om min seng ("would not have to run around my bed many times")

  1. (informal, euphemistic) to be sexually desired by me
    • 2003, Benn Q. Holm, Album, Art People, →ISBN:
      ”Hun skulle ikke løbe mange gange rundt om min seng, hende dér.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2016, Jesper Dahl, Popdreng vil have fisse, Politikens Forlag, →ISBN:
      Hun er jo super lækker, når jeg lige kigger ordentligt efter. Hun skulle ikke løbe ret mange gange rundt om min seng for at få en tur. Altså en tur i høet. Eller der er jo ikke noget hø. Det er en futon.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2014, Anne Fortier, Hyrder på bjerget, Gyldendal A/S, →ISBN:
      Men jeg ville dog nok være gået så vidt som til at erkende, at han ikke – i overført betydning, selvfølgelig – skulle løbe mange gange rundt om min seng før jeg ville smide al anstændighed over bord og springe op og løbe med.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2014, Klaus Lynggaard, Victorias år, Gyldendal A/S, →ISBN:
      ... hun sku' ikke løbe ret mange gange rundt om min seng, erklærede han, – meen ... du ser trist ud.
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes[edit]

May conveniently be translated with the English expression wouldn't throw someone out of bed or wouldn't kick someone out of bed.