spasi
Jump to navigation
Jump to search
See also: spasí
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Dutch spatie, from Latin spatium, from Proto-Indo-European *speh₁ (“to stretch, to pull”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
spasi
- space, gap in text between words, lines etc., or a digital character used to create such a gap.
Further reading[edit]
- “spasi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Italian[edit]
Adjective[edit]
spasi
Anagrams[edit]
Serbo-Croatian[edit]
Verb[edit]
spasi (Cyrillic spelling спаси)
- inflection of spasiti:
Verb[edit]
spasi (Cyrillic spelling спаси)
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian verb forms