stracciare
Jump to navigation
Jump to search
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *extractiāre, derived from Latin extractus, past participle form of extrahō (“to extract, remove”). Compare Sicilian strazzari, Venetian strasar, Occitan estraçar, Piedmontese strassé.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
stracciàre (first-person singular present stràccio, first-person singular past historic stracciài, past participle stracciàto, auxiliary avére)
- (transitive, obsolete) to tear or rip flesh
- (transitive) to tear up or rip up
- (transitive, slang) to trounce
Conjugation[edit]
Conjugation of stracciàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
Derived terms[edit]
Derived terms
Anagrams[edit]
Categories:
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/are
- Rhymes:Italian/are/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs ending in -are
- Italian verbs taking avere as auxiliary
- Italian transitive verbs
- Italian terms with obsolete senses
- Italian slang