tableword

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Etymology[edit]

From table +‎ word. Calque of Esperanto tabelvorto.

Noun[edit]

tableword (plural tablewords)

  1. (grammar) Any of the basic correlatives in Esperanto, often displayed in a table.
    • 1991 June 11, Daniel Pfeiffer, “Common Language”, in sci.lang[1] (Usenet):
      And how many little words and particles that fit nowhere must we learn? Esperanto's inventor Zamenhof had a stroke of genius on that: the so-called table words.
    • 1996 June 21, Jiri Baum, “Re: Help”, in soc.culture.esperanto[2] (Usenet):
      There is a table of words for what/when/where / that/then/there etc, but that's about it... ¶ If you are learning just by reading the text, a useful trick to know is that words and word-roots can be stuck together to make bigger words. (But the above-mentioned tablewords are *not* made that way.)
    • 1998 February 4, Don HARLOW, “Re: Multilingual Americans: A rare breed???”, in sci.lang.translation[3] (Usenet):
      Doubters may wish to investigate the 600+ page _Plena analiza gramatiko de Esperanto_ by Kalocsay & Waringhien. The sixteen "rules" are of the second type, and even for this they are not complete (they do not address the table-words, for instance).
    • 2004 June 25, LEE Sau Dan, “Re: Learning a language”, in sci.lang[4] (Usenet):
      While I like the table words (tabelvortoj), there is a fundamental flaw in it: The question words are also overloaded for use as relative pronouns. This is clearly a highly Eurocentric design.
    • 2015, Sabine Fiedler, “Esperanto Phraseology”, in Interdisciplinary Description of Complex Systems, volume 13, number 2, →DOI, page 255:
      The grammar of Esperanto provides good opportunities to create pithy and catchy PUs, especially proverbs. Zamenhof, for example, made extensive use of a set of Esperanto correlatives, the so-called table-words. This is a closed subsystem that allows the completely regular formation of 45 pronouns and adverbs through cross-reference in a table [15].

Translations[edit]