tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Italian[edit]

Etymology[edit]

Literally, the (female) cat goes so often to the lard that she leaves her paw there.

This is in reference to the chopping block where lard is sliced. A cat continually stealing lard from the chopping block eventually loses its paw.

Proverb[edit]

tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino

  1. you won't get away with something for ever; at some point you will leave a clue and be found out
  2. to get one's just deserts
  3. justice always prevails

Usage notes[edit]