tespih
Jump to navigation
Jump to search
Serbo-Croatian[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Ottoman Turkish تسبیح (tesbih), from Arabic تَسْبِيح (tasbīḥ, “praise, hymn”).
Compare Turkish tespih (“misbaha”), Persian تسبیح (tasbih, “misbaha”).
Noun[edit]
tèspih m (Cyrillic spelling тѐспих)
- (Islam) misbaha (prayer beads)
References[edit]
- Škaljić, Abdulah (1966) Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, Sarajevo: Svjetlost, page 614
Turkish[edit]
Alternative forms[edit]
- tesbih (misspelling)
Etymology[edit]
From Ottoman Turkish تسبیح (tesbih), from Arabic تَسْبِيح (tasbīḥ, “praise, hymn”).
Noun[edit]
tespih
Categories:
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Arabic
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Islam
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Islam