till death do us part

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Originates from the 1549 Book of Common Prayer. The original wording is "till death us depart" (using the obsolete “to separate, part” sense of depart).[1]

Pronunciation[edit]

  • (file)

Adverb[edit]

till death do us part

  1. (duration, idiomatic) Until death separates us; a common phrase said between the bride and the groom at a Christian wedding, indicating commitment to their union.

Translations[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Thomas Cranmer [et al.], compilers (1549 March 7) “The Forme of Solemnizacion of Matrimonie”, in The Booke of the Common Prayer and Administration of the Sacramentes, [], London: [] Edowardi Whitchurche [], →OCLC, folio xiiii:I .N. take thee .N. to my wedded wife, to haue ⁊ to holde from this day forwarde, for better, for wurſe, for richer, for poorer, in ſickenes, and in health, to loue, and to cheriſhe, til death vs departe: according to Goddes holy ordeinaunce: And therto I plight thee my trouth.

Anagrams[edit]