transformasi
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Dutch transformatie, from French transformation, from Ecclesiastical Latin trānsfōrmātiō, trānsfōrmātiōnem, from Latin trānsfōrmō.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
transformasi (first-person possessive transformasiku, second-person possessive transformasimu, third-person possessive transformasinya)
- transformation
- Synonyms: alih ragam, alih bentuk
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “transformasi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Etymology[edit]
From English transformation, from Middle French, from Ecclesiastical Latin trānsfōrmātiō.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
transformasi (Jawi spelling ترنسفورماسي, informal 1st possessive transformasiku, 2nd possessive transformasimu, 3rd possessive transformasinya)
Derived terms[edit]
- bertransformasi (to transform)
- transformasikan (to transform something)
Further reading[edit]
- “transformasi” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms derived from Ecclesiastical Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian 4-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay terms derived from Middle French
- Malay terms derived from Ecclesiastical Latin
- Malay 4-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/si
- Rhymes:Malay/i
- Rhymes:Malay/i/4 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay uncountable nouns
- Malay terms suffixed with -asi