wyzysk

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish[edit]

Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology[edit]

Deverbal from wyzyskać.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈvɨ.zɨsk/
  • (file)
  • Rhymes: -ɨzɨsk
  • Syllabification: wy‧zysk

Noun[edit]

wyzysk m inan

  1. (derogatory) exploitation; denial of the fruits of labor from the laborers; wage slavery
    • 1897, Bolesław Prus, chapter 3, in Faraon[1], book II:
      W gruncie rzeczy Pentuer nie powiedział nic nowego: wszyscy narzekali na ubytek ziemi i ludności w Egipcie, na nędzę chłopów, nadużycia pisarzów i wyzysk Fenicjan.
      In fact, Pentuer didn't say anything new, everyone compained about the ground leakage and population in Egypt, about the peasant's suffering, the abuse of writers, and the Phoenician's exploitation.
    • 1973, Arthur Conan Doyle, Harpun Czarnego Piotra, Wydawnictwo Poznańskie:
      — Rety! Rety! Co za wyzysk!
      Oh lord! Oh lord! This is exploitation!
    • 1992, Ks. Józef Tischner, Etyka solidarności oraz Homo sovieticus, Znak, page 27:
      Podobnie jak kłamstwo jest chorobą mowy, tak wyzysk jest chorobą pracy.
      Like how lying is a speaking disease, exploitation is a labor disease.
  2. (law) economic duress; exploitation of someone's poor financial situation to force them into a disadvantageous contract
    • 2012, John Paul II, Żywot Jezusa, Księgarnia Wydawnictwa M, page 460:
      Trzeba nazywać po imieniu niesprawiedliwość, wyzysk człowieka przez człowieka albo wyzysk człowieka ze strony państwa, instytucji, mechanizmów systemów ekonomicznych i reżimów działających niekiedy bez wyczucia.
      We should call injustice by its name, the exploitation of a person by another or exploitation of a person by the state, institution, or economic mechanism of the system and regimes operate sometimes without sense.
    • 2011, Mariola Lemonnier, Janusz Orłowski, Bogumił Pahl, Marek Tyrakowski, Jakub J. Zięty, Instytucje prawa cywilnego w konstrukcji prawnej podatków, Wolters Kluwer, page 251:
      Tytułem przykładu można wskazać możliwość unieważnienia przez sąd umowy połączonej z wyzyskiem (art. 388 k.c.).
      We can indicate the possibility of the court's irrepealability of the agreement associated with exploitation with the title of the example (art. 388 k.c.).
    • 2011, Łukasz Węgrzynowski, Ekwiwalentność świadczeń w umowie wzajemnej, Wolters Kluwer, page 380:
      Pewne wątpliwości budzi charakter prawny wyzysku;  []
      Certain doubts evoke a legal exploitation:  []

Declension[edit]

Further reading[edit]

  • wyzysk in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • wyzysk in Polish dictionaries at PWN