zijn lier aan de wilgen hangen

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Dutch[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Psalm 137.2, literally “to hang one's lyre on the willows”.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /zɛi̯n ˈliːr aːn də ˈʋɪl.ɣə(n) ˈɦɑ.ŋə(n)/

Verb[edit]

zijn lier aan de wilgen hangen

  1. (idiomatic, intransitive) to quit doing an activity, to retire

Usage notes[edit]

  • The possessive determiner zijn typically refers to the subject and is changed as needed to match the referent.
  • The expression is snowcloned very frequently.

Inflection[edit]