яблуку ніде впасти
Jump to navigation
Jump to search
Ukrainian[edit]
Alternative forms[edit]
- ні́де я́блуку впа́сти (níde jábluku vpásty), я́блуку впа́сти ні́де (jábluku vpásty níde), я́блукові ні́де впа́сти (jáblukovi níde vpásty), ні́де я́блукові впа́сти (níde jáblukovi vpásty)
Etymology[edit]
Literally, “there is nowhere for an apple to fall”. Compare Russian я́блоку не́где упа́сть (jábloku négde upástʹ).
Pronunciation[edit]
Phrase[edit]
я́блуку ні́де впа́сти • (jábluku níde vpásty) (idiomatic)
- it's packed to the gills, it's packed to the rafters
- there's not enough room to swing a cat
Synonyms[edit]
- го́лці ні́де впа́сти (hólci níde vpásty)