اندیشه نیک، گفتار نیک، کردار نیک

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Persian[edit]

Etymology[edit]

Calque of Avestan 𐬵𐬎𐬨𐬀𐬙𐬀 𐬵𐬏𐬑𐬙𐬀 𐬵𐬬𐬀𐬭𐬱𐬙𐬀 (humata hūxta hvaršta).

Pronunciation[edit]

 
  • (Dari, formal) IPA(key): [ʔän̪.d̪eː.ʃɪ neːk ɡʊf.t̪ʰɑː.ɾɪ neːk kʰɪɾ.d̪ɑː.ɾɪ neːk]
    • (Kabuli) IPA(key): [ʔän̪.d̪eː.ʃɪ neːk ɡʊf.t̪ʰɑː.ɾɪ neːk kʰɪɾ.d̪ɑː.ɾɪ neːk]
    • (Hazaragi) IPA(key): [ʔän̪.d̪i.ʃi neːk ɡuf.t̪ʰɔː.ɾi neːk kʰiɾ.d̪ɔː.ɾi neːk]
  • (Iran, formal) IPA(key): [ʔæn̪.d̪iː.ʃe niːkʲ ɡ̥of.t̪ʰɒː.ɹe niːkʲ kʰʲeɹ.d̪ɒː.ɹe niːkʲ]

Readings
Classical reading? andēši nēk guftāri nēk kirdāri nēk
Dari reading? andēši nēk guftāri nēk kirdāri nēk
Iranian reading? andiše nik goftâre nik kerdâre nik
Tajik reading? andeši nek guftori nek kirdori nek

Phrase[edit]

اندیشه نیک، گفتار نیک، کردار نیک (andiš-e nik, goftâr-e nik, kerdâr-e nik)

  1. Good thoughts, Good words, Good deeds; a phrase that represents the three pillars of Zoroastrian Faith

Usage notes[edit]

  • The replacement of the Persian word ‘andiše’ (thought) with ‘pendâr’ (imaginative thought / supposition) is believed to be a recent poetic adjustment such that all nouns end in ‘-âr’. ‘pendâr’, ‘goftâr’, and ‘kerdâr’. Andiše more accurately covers the meaning of the Avestan ‘humata’.