سكار

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Aramaic סוּכָּרָא / ܣܘܼܟ݁ܵܪܵܐ (sukkārā, bolt) / סוּכְּרָא / ܣܘܼܟ݁ܪܵܐ (sukkərā, bolt), which is deemed for formal reasons by Barth and Sokoloff from Akkadian 𒄑𒊕𒆰 (GIŠ.SAG.KUL /⁠sikkūru⁠/, bolt, bar; part of a plow), though the root is common in both Aramaic and Akkadian, and they were not aware that dialect data from Arabic and Neo-Aramaic is grounds to ascribe two vocalizations to the Aramaic word.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

سُكَّار (sukkārm (plural سُكَّارَات (sukkārāt))

  1. (dialectal, Galilee, Tunisia) lock (for a door, etc.)
  2. (dialectal, Gulf) a kind of fish-catching plant where the coast is locked
    • 2001 September 1, “بدء حملة تنظيم مهنة صيد السمك بدبي، جولات تفتيشية على الأسواق وقرى الصيادين لضبط المخالفين”, in Al-Bayān[1]:
      أما السكار: وهي تحويطة منطقة على الساحل يتم إغلاقها وقت المد لصيد الأسماك فيجب ألا تقل فتحة العين للشبك عن (ربع بوصة)، في حين يحظر إقامة أو بناء المشاد أو الشعب المرجانية الصناعية إلا بالحصول على ترخيص من البلدية.
      In what concerns the sukkār, it is an enclosure of the coastal area that is locked up at rising tide to catch fish and one must not raise the opening of the eye four centimetres, in times it is forbidden to build reef-balls or artificial coral reefs except when a municipal permission is obtained.
    • 2017 July 23, “وسائل صيد الاسماك قديما”, in Al-Mirsāl[2]:
      وكانوا يستخدمون عدة وسائل قديمة في الصيد مثل الحضرة و الدغوه و السكار، و إلى يومنا هذا مازالت هذه الطرق موجودة وتستخدم مع التطورات الحديثة، و طريقة الدغوه تعتمد على ظاهرتي المد و الجزر، فعندما كان الماء يصل إلى أعلى مستوياته فكان يتم نصب أوتاد خشبية في مسافات معينة، و كان الشبك يمتد بين هذه الأوتاد و عند حدوث الجزر يرجع الماء و يبقى السمك عالق في الشبك.
      They used multiple old methods when catching fish like the seine or the dragging a net between two boats or the lock, and to this day these methods are found and used together with new developments, and the method of dragging a net between two boats depends on the phenomenon of flow and ebb: when the water reached the highest of its levels one stelled up wooden stakes in particular distances, and the net was spread between these stakes and on the occasion of ebb the water retracted and the fish bode sticking in the net.

Declension[edit]

References[edit]

  • swkr”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Barth, Jakob (1889, 1894) Die Nominalbildung in den semitischen Sprachen (in German), 2nd indices-extended edition, Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, page 23
  • Diem, Werner (1973) “Untersuchungen zu Technik und Terminologie der arabisch-islamischen Türschlösser”, in Der Islam (in German), volume 50, number 1, →DOI, pages 104, 143
  • Kaufman, Stephen A. (1974) The Akkadian Influences on Aramaic (The Oriental Institute of the University of Chicago Assyriological Studies; 19)‎[3], Chicago and London: The University of Chicago Press, →ISBN, page 23
  • Sokoloff, Michael (2002) “סוּכָּרָא”, in A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic periods, Ramat Gan: Bar Ilan University, page 793
  • Stuhlmann, Franz (1912) Ein kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures (Atlas von Süd-Algerien): nebst Betrachtungen über die Berber-Völker (Abhandlungen des Hamburgischen Kolonialinstituts; X)‎[4] (in German), Hamburg: L. Friederichsen & Co., page 163
  • Wolff, Philipp (1867) Arabischer Dragoman: Grammatik, Phrasensammlung und Wörterbuch der neu-arabischen Sprache: ein Vademecum für Reisende in Ägypten, Palästina und Syrien, sowie zum Gebrauch für den Unterricht (in German), 2nd edition, Leipzig: F. A. Brockhaus, page 199