مز

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: مر

Arabic[edit]

Etymology[edit]

Onomatopoeic, compare مَصَّ (maṣṣa, to suck).

Verb[edit]

مَزَّ (mazza) I, non-past يَمُزُّ‎ (yamuzzu)

  1. to suck, to slurp

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Noun[edit]

مَزّ (mazzm

  1. verbal noun of مَزَّ (mazza) (form I)

Declension[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “مز”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 586
  • Freytag, Georg (1837) “مز”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 174
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “مز”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[3] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 1202

Egyptian Arabic[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Ottoman Turkish مست (mest).

Noun[edit]

مز (mizz, mazzm (obsolete)

  1. inner shoes, slippers, chaussons

References[edit]

  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “مز”, in Supplément aux dictionnaires arabes[4] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 586a
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1845) Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les arabes[5] (in French), Amsterdam: Jean Müller, page 405
  • Littmann, Enno (1954) “Türkisches Sprachgut im Ägyptisch-Arabischen”, in Fritz Meier, editor, Westöstliche Abhandlungen : Rudolf Tschudi zum 70. Geburtstag überreicht von Freunden und Schülern[6], Wiesbaden: Harrassowitz, page 125
  • Spiro, Socrates (1895) “مز”, in An Arabic-English Vocabulary of the Colloquial Arabic of Egypt, 1st edition, Cairo: Al-Mokattam Printing Office, page 564
  • Vollers, Karl (1897) “Beiträge zur Kenntniss der lebenden arabischen Sprache in Aegypten”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[7] (in German), volume 51, page 309 Nr. 98