どころ
Jump to navigation
Jump to search
Japanese[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
- (chiefly in the negative) highlights that the marked entity is an extreme example and at odds with the true nature of the situation; the time for; the place for
- 今そんな話どころではありません。
- Ima sonna hanashi dokoro de wa arimasen.
- Now is not the time for that kind of talk.
- 今そんな話どころではありません。