你媽死了
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
your mom; fuck you | to die; impassable; uncrossable to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid |
to know; to understand; (modal particle intensifying preceding clause) to know; to understand; (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker) | ||
---|---|---|---|---|
trad. (你媽死了) | 你媽 | 死 | 了 | |
simp. (你妈死了) | 你妈 | 死 | 了 | |
alternative forms | NMSL | |||
Literally: “Your mother has died.” |
Etymology[edit]
First popularized by the streamer Sun Xiaochuan. This term became known outside China since the Internet flaming between Chinese and Thai netizens in 2020.
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
你媽死了
- (Mainland China, Internet slang, vulgar) an expression showing hostility and aggression: fuck you
Descendants[edit]
- ⇒ English: NMSLese