嬛
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
嬛 (Kangxi radical 38, 女+13, 16 strokes, cangjie input 女田中女 (VWLV), four-corner 46432, composition ⿰女睘)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 272, character 17
- Dai Kanwa Jiten: character 6782
- Dae Jaweon: page 540, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1083, character 24
- Unihan data for U+5B1B
Chinese[edit]
trad. | 嬛 | |
---|---|---|
simp. # | 嬛 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 嬛 | |
---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Chu slip and silk script | Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
癏 | *kʷraːn |
擐 | *kʷraːn, *ɡʷraːns |
還 | *ɡʷraːn, *sɢʷan |
環 | *ɡʷraːn |
鬟 | *ɡʷraːn |
寰 | *ɡʷraːn, *ɡʷeːns |
闤 | *ɡʷraːn |
糫 | *ɡʷraːn |
圜 | *ɡʷraːn, *ɡʷen |
鐶 | *ɡʷraːn |
轘 | *ɡʷraːn, *ɡʷraːns |
澴 | *ɡʷraːn |
繯 | *ɡʷraːns, *ɡʷeːnʔ |
檈 | *sɢʷan, *sɢʷin |
儇 | *qʰʷen |
翾 | *qʰʷen |
蠉 | *qʰʷen, *qʰʷenʔ |
嬛 | *qʰʷen, *qʷen, *ɡʷeŋ |
譞 | *qʰʷen |
懁 | *kʷeːns |
獧 | *kʷeːns |
噮 | *qʷeːns |
彋 | *ɡʷreːŋ, *ɡʷreːŋ |
睘 | *ɡʷeŋ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *qʰʷen, *qʷen, *ɡʷeŋ) : semantic 女 (“female”) + phonetic 睘 (OC *ɡʷeŋ)
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
嬛
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
嬛
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
嬛
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds[edit]
References[edit]
- “嬛”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
嬛
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
嬛 • (hyeon) (hangeul 현, revised hyeon, McCune–Reischauer hyŏn)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading けん
- Japanese kanji with on reading けい
- Japanese kanji with on reading ぎょう
- Japanese kanji with kun reading かたい
- Korean lemmas
- Korean Han characters