From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+5BD8, 寘
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5BD8

[U+5BD7]
CJK Unified Ideographs
[U+5BD9]

寘 U+2F86E, 寘
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F86E
寃
[U+2F86D]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 寧
[U+2F86F]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 40, +10, 13 strokes, cangjie input 十十月金 (JJBC), four-corner 30801, composition or )

  1. put aside, put down
  2. discard

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 289, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 7257
  • Dae Jaweon: page 573, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 945, character 9
  • Unihan data for U+5BD8

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (11)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiᴇH/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɛH/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjɛH/
Edwin
Pulleyblank
/ciə̆H/
Li
Rong
/t͡ɕieH/
Wang
Li
/t͡ɕǐeH/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕie̯H/
Expected
Mandarin
Reflex
zhì
Expected
Cantonese
Reflex
zi3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhì
Middle
Chinese
‹ tsyeH ›
Old
Chinese
/*ke-s/
English to place

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17035
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjels/

Definitions[edit]

  1. (alt. form ) to put; to place an object
  2. (alt. form ) to abandon; to set aside; to discard

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eum (chi))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: trí

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]