打破砂鍋問到底
Jump to navigation
Jump to search
See also: 打破砂锅问到底
Chinese[edit]
to break; to smash | clay pot | to ask | |||
---|---|---|---|---|---|
trad. (打破砂鍋問到底) | 打破 | 砂鍋 | 問 | 到底 | |
simp. (打破砂锅问到底) | 打破 | 砂锅 | 问 | 到底 | |
alternative forms | 打破沙鍋問到底/打破沙锅问到底 打破砂鍋璺到底/打破砂锅璺到底 打破沙鍋璺到底/打破沙锅璺到底 | ||||
Literally: “to break the clay pot and ask (crack) to the bottom”. |
Etymology[edit]
A pun based on the homophony of 璺 (wèn, “crack”) and 問/问 (wèn, “to ask”).
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
打破砂鍋問到底
- to keep asking questions to get to the bottom of something