桂花

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

Cinnamomum cassia; Guangxi Autonomous Region (abbrev.)
 
flower; blossom; to spend
flower; blossom; to spend; fancy pattern
trad. (桂花)
simp. #(桂花)
Wikipedia has articles on:

Etymology[edit]

Adaptation of (guì) to distinguish the osmanthus from the 肉桂 (ròuguì, “cassia; Chinese cinnamon”).

Pronunciation[edit]


Noun[edit]

桂花

  1. sweet osmanthus (Osmanthus fragrans)

Synonyms[edit]

Proper noun[edit]

桂花

  1. () Guihua (a village in Zhonglu, Lichuan, Enshi prefecture, Hubei, China)

Japanese[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
けい
Jinmeiyō

Grade: 1
on’yomi
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
桂花

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology 1[edit]

*/kweːkwa//keːkwa//keːka/

From Middle Chinese compound 桂花 (kueiH xwæ, literally cassia; osmanthus + flower). Compare modern Min Nan reading kùi-hoe.

Noun[edit]

(けい)() (keikaけいくわ (keikwa)?

  1. sweet osmanthus
  2. the flowers of the sweet osmanthus
Usage notes[edit]

The term 桂花 is generally reserved for compounds. The tree and the flowers are usually distinguished within Japan between the white-blossoming 銀木犀 (ginmokusei, silver osmanthus) and the orange-blossoming 金木犀 (kinmokusei, gold osmanthus), with the latter being more popular.

Synonyms[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From a Chinese legend that the phases of the moon were caused by kei trees (, general name for Lauraceae and other fragrant trees), which would bud, blossom, then drop their flowers and leaves again as if in accelerated seasons. Literally, “kei flower”, likening the phases of the moon to the budding and blooming of the trees.[1]

Noun[edit]

(けい)() (keikaけいくわ (keikwa)?

  1. (euphemistic) the moon

References[edit]

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN