桃園三結義
Jump to navigation
Jump to search
See also: 桃园三结义
Chinese[edit]
peach garden; Taoyuan | three | to make a solemn pact | ||
---|---|---|---|---|
trad. (桃園三結義) | 桃園 | 三 | 結義 | |
simp. (桃园三结义) | 桃园 | 三 | 结义 | |
Literally: “Oath of the Three at the Peach Garden”. |
Etymology[edit]
From the Romance of the Three Kingdoms, where Zhang Fei, Guan Yu, and Liu Bei made an oath in the peach garden.
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
桃園三結義
- to become sworn brothers
- to join forces
- 備戰2008年北京奧運會,中日韓棒球隊“桃園三結義” [MSC, trad.]
- From: 2005: anon., CHINA.com.cn
- Bèizhàn 2008 nián běijīng àoyùnhuì, zhōng rì hán bàngqiú duì “táoyuán sān jiéyì” [Pinyin]
- The baseball teams of China, Japan and Korea join forces in preparation for the 2008 Olymipics in Beijing
备战2008年北京奥运会,中日韩棒球队“桃园三结义” [MSC, simp.]
Synonyms[edit]
References[edit]
- Oath of the Peach Garden on Wikipedia.Wikipedia