泥菩薩過江——自身難保
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
restrained; mud; paste restrained; mud; paste; pulp |
bodhisattva; kind-hearted person; kind and charitable person | to cross a river | to be in trouble oneself | |||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (泥菩薩過江——自身難保) | 泥 | 菩薩 | 過江 | —— | 自身難保 | |
simp. (泥菩萨过江——自身难保) | 泥 | 菩萨 | 过江 | —— | 自身难保 | |
alternative forms | 泥菩薩過江,自身難保/泥菩萨过江,自身难保 | |||||
Literally: “a clay bodhisattva statue crosses the river ― unable to even protect oneself”. |
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
泥菩薩過江——自身難保
- to be in trouble oneself and thus unable to help others